お詫び。
先日のブログで「4:00に電話があって…。」という表現が「4:00に電話があった(せいで)」と誤解を招く表現をしました。
その件についてご批判をいただきましたので、ここでお詫び申し上げます。
今後は誤解を招くことのないよう気をつけてまいります。
申し訳ありませんでした。
先日のブログで「4:00に電話があって…。」という表現が「4:00に電話があった(せいで)」と誤解を招く表現をしました。
その件についてご批判をいただきましたので、ここでお詫び申し上げます。
今後は誤解を招くことのないよう気をつけてまいります。
申し訳ありませんでした。